往終點:每位參手可免費寄存一件行李 (*設特別版行李牌) 

To Finish: Each racer can leave one bag (*With our special design luggage tag)

100km

往檢查站6 基維爾營地(已到達59.1km):每位100km賽手可加HK$80寄存一件行李 (*設特別版行李牌) 

To CP6 Gilwell Campsite (At 52.3km): Each 100km racer can add HK$80 to leave one bag (*With our special design luggage tag)

  • 於50公里起點,行李寄存時間:6:30am - 8:30am. 50公里起點將設有一個行李寄存區,收集終點的行李,賽手應將其行李放置在正確的寄存區。

  • At the 50km start point, drop bag time : 6:30am – 8:30am. There will be a drop bag area at the start point.  Racers should leave your drop bag(s) under the appropriate drop bag area for the finish.

  • 於100公里起點,行李寄存時間:6:30am - 8:30am. 100公里起點將設有兩個行李寄存區,分別收集檢查站6 基維爾營地及終點的行李,賽手應將其行李放置在正確的寄存區。

  • At the 100km start point, drop bag time : 6:30am – 8:30am. There will be 2 separate drop bag areas at the start point.  Racers should leave your drop bag(s) under the appropriate drop bag area for Checkpoint 6 Gilwell Campsite and the finish.

  • 每位賽手可免費寄存一件行李往終點站,另外,100公里賽手於報名時加HK$80寄存一件行李往檢查站6 基維爾營地。參賽者請於行李上掛上大會派發的行李牌。為嚮應環保,大會不會提供膠袋。

  • Racers can leave one bag for the finish.  Also, 100km racers can add HK$80 at the registration for leaving one bag at CP6 Gilwell Campsite. Please ensure that the bags are tagged with the correct baggage tags provided. In order to protect our environment, Organiser will not provide a plastic bag.

  • 為響應環保,主辦機構以行李牌取代行李袋。參加者請注意寄存行李的尺寸,上限為總尺寸(長+闊+高)不能超過40寸。如超過體積上限,主辦機構有權向參加者收取港幣100元作服務費用。另外,每位參加者寄存行李的件數上限為1件,如多過件數上限,主辦機構有權向參加者收取每件港幣200元作服務費用。

  • For the sake of environmental protection, the organizer used baggage tag to replace baggage bag. Please be reminded that there is a baggage size limitation. The maximum volume is no more than 40inch (Length+Width+Depth). The organizer reserves the right to charge HK$100 for extra service fee if the bag is oversized. Also, please be noted that we only accept 1 piece of baggage of each participant, if more than 1 piece, the organizer also reserves the right to charge HK$200/pc of the extra baggage.

  • 檢查站6 基維爾營地及終點站將設有行李寄存區,寄存的行李將按參賽者編號排放,以便參賽者迅速取用。大會也會安排義工協助參賽者取回行李。

  • At the Checkpoint 6 Gilwell Campsite and the finish, there will be an area marked for collecting drop bags.  The drop bags will be placed in a numerical order for participants to locate easily their own bags at the drop bag area. Volunteers will help you retrieve your bags too.

  • 於檢查站6 基維爾營地,請親手交回取用後的行李給負責行李的義工,取用後的行李將會被分批運送到終點以確保早過賽手到達。

  • At Checkpoint 6 Gilwell Campsite, please give back the bag to the designated volunteer after the usage. The bags will be transported to the finish batch by batch in order to ensure the arrival time of the bags to be earlier than the racers.

  • 如賽手中途退出賽事,能取回檢查站6 基維爾營地或終點的行李,建議賽手先聯絡大會了解情況,大會聯絡電話將印於參賽號碼布上。

  • If Racers drop out of the race, the drop bags at the Checkpoint 6 Gilwell Campsite or the Finish have not been collected. Please contact the Organizers first. The contact number will be printed on the race bibs.

  • 參賽者必須親身或委託他人於終點前領回寄存的行李,請向義工展示參賽號碼布。未取回的行李,主辦機構將自行處置。

  • Racers must collect their drop bags at the finish either by showing the race bibs, either by the racers or any representative .  Any bags not collected at this time may be disposed of.

  • 請不要將任何貴重物品放入寄存的行李內。對因而引致的任何財物或物品之遺失或損壞,大會概不負責。

  • Please do not leave any valuables in your Drop Bag. The Organizers are not responsible for any loss or damage to any item in your Drop Bag.

  • 如賽事當天未取回行李,大會將以電郵另行通知領取,賽手請於通知後一星期內取回。

  • If racers do not take back your drop bag on the race days, the Organizers will alert those racers by email. The racer(s) should take back within one week after the notification email.